This may become an inscription written on a historical marker commemorating a massive grave. Which of the complying with is correct: Requiesce in Pace or Requiescant in Pace? The previous was offered up by a young lady who was in my high college aufdercouch.net class 50 years ago. The 2nd was listed by translate.google.com. I think we room looking for third person, plural, subjunctive, existing tense. I have seen google"s form on a photo of a slate tomb marker dated 1725, but, the stone didn"t have nearly 300 year of patina ~ above it.

You are watching: How to say rest in peace in latin


*

*

Requiescant in pace is what you room looking for. Simply as friend say, 3rd person, plural, subjunctive, present tense form, may they rest in peace.

(Requiesce in pace, instead, is singular, imperative mood, therefore the sentence is commanding who to rest in peace, or figuratively, wishing it.)

Both the plural and also singular (requiescat in pace) forms have traditionally been part of Christian prayers for the dead. Here a prominent example in Catholic liturgy, the Requiem, which is part of the Missa pro defunctis:

Requiem aeternam dona ei(eis), Domine, et lux perpetua luceat ei(eis). Requiescat(-ant) in pace. Amen. Eternal rest approve unto him/her (them), O Lord, and let perpetual light shine ~ above him/her (them). Might he/she (they) remainder in peace. Amen.


*

Thanks because that contributing an answer to aufdercouch.net Language stack Exchange!

Please be certain to answer the question. Carry out details and share your research!

But avoid

Asking because that help, clarification, or responding to various other answers.Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

See more: Depeche Mode John The Revelator Lyrics, John The Revelator Lyrics By Depeche Mode

To find out more, view our advice on writing great answers.


post Your answer Discard

By click “Post your Answer”, friend agree come our terms of service, privacy policy and cookie plan


Not the price you're feather for? Browse various other questions tagged idiom english-to-aufdercouch.net-translation sentence-translation link or asking your own question.


translate in of "Too many world have opinions on things they understand nothing about. And also the an ext ignorant they are, the more opinions lock have."
*

site style / logo © 2021 ridge Exchange Inc; user contributions license is granted under cc by-sa. Rev2021.11.4.40656


aufdercouch.net Language ridge Exchange works ideal with JavaScript permitted
*

your privacy

By clicking “Accept all cookies”, you agree stack Exchange deserve to store cookie on your device and disclose information in accordance with our Cookie Policy.